Ik las het woord, onlangs nog, in de krant: “greppeldrap”.
Het woord had ik nog niet door iemand horen zeggen, en ook niet eerder gelezen.
Wat mij betreft mag het woord onmiddellijk in ‘de Dikke van Dale’ komen te staan, want het past momenteel zeer wel in een woordenboek, mede gelet op de smerige ont- en verwikkelingen de laatste tijd/ jaren.
Zal ik hier een aantal onpasselijkheden en braak verwekkende personen, instanties e.d. opsommen? Dat vind ik geen enkel probleem!
Ik noem: Trump en consorten, Netanyahu en consorten, Poetin en consorten, de oorlog in Oekraïne, IS, Hamas, de Nederlandse regering annex de Tweede Kamer, enz., enz., enz.
Misschien komt het woord ‘modder’ het dichtst bij dat nieuwe woord!? Ik bedoel maar: (aan)modderen, met modder gooien, een modderfiguur slaan, als een vlag op een modderschuit, e.d., enz.
Maar misschien is het toch niet de juiste ‘vertaling’?
Dan stel ik hier gelijk de vraag aan de lezer:
Wat betekent het woord ‘greppeldrab’ dan wel?